Jumat, 07 Juni 2013

Percakapan Bahasa Jepang



つれて行っていただけませんか

ヂカ  : すみません、この店が知っていますか。
エビク : これ?パン屋ですか、知っています。
ヂか  : 私はこの店へ行きたいんですが、どうやて行きますか。
エビク : ここから、こうさてんを右へまがってください、まっすいで行って、しんごうを見ると左へまがって、5メトルぐらいあるいて、二つめのかどを右へまがって、花屋の前にあります。
ヂか  : ああ。。わかりません、むずかしいじゅしょ。。。
エビク : このちずのとおりに行ってくださいね。
ヂか  : すみません、私は初めて日本に来ていますから、日本がせんせん知りません。あなたはこのパン屋へつれて行っていただけませんか。
エビク : そうですか、はい、行きましょう。
。。。。。。。。。。。。。。。。。
エビク : もう 着きました。これはさくらパン屋です。
ヂか  : ありがとうございます。このかんじはどう言う意味ですか。
えびく : えいぎょうちゅです。「この店があく」と言う意味です。
ヂか  : そうですか、ドアが閉まっていますから、この店が閉まっていると思います。
えびく : いいえ、まちがいます、入りましょう。
ヂか  : パンがたくさあります、ぜんぶおいしそうですね。
エビク : 食べるな、。。
ヂか  : どうしたんですか。
エビク : これ見て、、
ぢか  : ごめんなさい、、ほんとうに読みません。
ヂか  : 今たべてもいいですか。
エビク : はい、できる。そのパンわさくらもちの名前ですよ。
ぢか  : いただきます、ああ。。。あまいとてもあまい
エビク : えええ?そのパンはおちゃ飲みながら食べれば、たべるほどおいしくなります。
ヂか  : そうですか、ぜひおちゃを飲みたいんですが、今、ここで働いているともだちに会おうと思っています。
エビク : そうですか、ざんねんですね。
。。。。。。。。。。。
ヂか  : エビクさん、てつだってくれて、どもうありがとうございます。
エビク : いいえ、どいたしまして。

17 komentar:

  1. ありがとう、、僕のblogに来た。

    BalasHapus
  2. Kayaknya ada jasa pembuatan percakapan nih.. Mumpung uas kaiwa sudekat,beta belum buat percakapan
    Ii to omoimasu B-)

    BalasHapus
  3. wahhh kok percakapnnya unyu gitu :D

    BalasHapus
  4. setuju dengan usulnya kupit, aku psen 1 percakapan ^_^

    BalasHapus
  5. buatin satu percakapan yg pake sonkeigo ka. hehehe

    BalasHapus
  6. wahhh sangat bermanfaat bwt tgs kaiwa hehehe

    BalasHapus
  7. ebik san benar2 membantu dika san.
    Dika san, nihon go o isshoukenmei benkyoushimasyou ne.
    Jangan asal embad, miseni, taberu maeni, harawanakerebanarimasen ne.
    Terimakasih, kaiwa nya mudah dipahami, membantu menambah pola kalimat.
    *blogjumper
    ^oo^

    BalasHapus
  8. kreatif percakapannya, pantesan dapet A Kaiwanya :D

    BalasHapus
  9. Coba translete pake keigo, dika. Spa tau bisa dipake UAS kaiwa lg sekali,

    BalasHapus
  10. dialog kaiwa yang baguz dan mudah dimengerti...

    BalasHapus